본문 바로가기

통번역학원10

통번역 8주. 8월 14일. 세계보건기구. 비전염성질병/WHO. 연설문 . 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * week 8. 8월 14일. 비전염성질병 * 가족 여행으로 인한 불참. * 수업 내용 - 비전염성질병/WHO. 첨부 파일 확인 2015. 8. 18.
통번역 8주. 8월 10일. 영어 -> 한글. 영한번역. TPP. UNRESOLVED ISSUES OF TPP. 통역. 번역. 아베. 통번역과정.통번역학원 * week 8. 영한 번역. * 수업 내용 1. 룰 - 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역. - 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행. - 수정 내용 보는 법 빨간색: 오역. 원문과 내용이 달라진 부분. 파란색: 어색한 표현 초록색: 띄어쓰기 or 맞춤법 틀림 주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분 가로줄: 필요 없는 부분 2. 영한번역 (원문 -> B조의 번역 및 수정 -> 선생님의 번역 -> 주의해야 할 점 순으로 기록) - 출처: https://jmagazine.joins.com/newsweek/view/306116 UNRESOLVED ISSUES OF TPP - 풀리지 않은 이슈, TPP - . - TPP 협정 내용 중 일부분만이 풀리지 않고 있으므로 이 점을 고려.. 2015. 8. 18.
통번역 7주. 8월 7일. 해운 / 항만 물류. 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * week 7. 8월 7일. 해운 / 항만 물류. * 수업 내용 1. 해운 / 항만 물류에 대한 발표 - 생략 2. 통역 실습 (교수님이 읽어주는 원문을 듣고 문장구역 위주로 노트테이킹 후 통역 실시) 1) 조언들 - 기관 명칭, 빈번하게 등장하는 복잡한 단어 등 처리하기 어려운 것들은 미리 써 놔라 - 위기를 관리하는 법은 위기를 만들지 않는 것 - 통역 할 때 웃지 말 것 - 효율적이고 간결한 표현들을 의도적으로 써야 함 - 떠오르는 단어들의 조합이 중요 - 꿈은 절대로 사라지지 않는다. 불쑥 나타날 수도 있으니 물을 주고 잘 길러내라 - 무의미하게 보낸 시간들은 흐르지만 성실하게 보낸 시간들은 쌓인다 - '내 언어의 한계가 내 지식의 한계다' 언어철학자 비트겐슈타인이 말했습니다. 모국어 외에 외국.. 2015. 8. 18.
통번역 6주. 7월 31일. I need to rest. 부산대학교 통번역. 부산 통번역. 통번역 수업. 통번역 학원. 통번역 교육원.빈곤. 새천년목표 6월 22일 ~ 8월 28일 매주 월, 수, 금 19:00 ~ 21:00 부산대학교 국제언어교육원 통번역 기본 과정 (총 30회 진행) 오늘까지 18/30. 이제 12번의 수업만이 남았다. 18번째 수업은 자체 휴강을 했다. 쉬고 싶었다. . . . 통역 실습 자료는 첨부 파일을 확인하길 바란다. 2015. 8. 7.
통번역 5주. 7월 22일. english essay writing. 영문에세이 작성. 영문에세이 작성법. 영문에세이 작성하기.에세이. * week 5. 7월 22일 * 수업 내용1.essay 초안 잡기 1) 형식- Cause essay - topic : ‘모든 일에는 다 이유가 있다’ 'All things has a reason.' 2) TOPIC description - 살아가면서 돈은 참 중요하다. 물론 목적이 아니라 수단으로써 말이다. 대학을 졸업하고 작은 회사에 취직했다. 작은 회사를 다녔기 때문에 월급이 적었고, 이 적은 돈을 어떻게 하면 크게 만들 수 있을지에 대한 생각을 하게 되었다. ‘100만원이 몇 달 사이에 1000만원이 되었다!’, ‘수익률 300%’, ‘부자 될 수 있는 방법은 오직 이것뿐!’ TV, 신문, 인터넷 등 다양한 매체들이 떠들어댔고 나는 2014년 3월부터 주식을 시작했다. 지금까지 1년 6개월 정도 .. 2015. 7. 30.