본문 바로가기

전체 글255

사회적기업연구방법론. 곽선화. 부산대학교 사회적기업학 석사과정. 2015년 1학년 1학기 수업 ■ 수업 목표 ​ 1. 본 강의는 사회적 경제에 관한 연구논문을 준비하고 있거나 학문적 아이디어를 실제 사회적 기업 등에 적용하고자 하는 학생들을 위한 교과목이다. ​ 2. 사회적 경제 전반에 관한 문제를 대상으로 창의적 아이디어를 도출하고 연구모형을 설계하여 실제 수집한 자료를 분석하고 연구모형을 검증해나갈 것이다. ​ 3. 이러한 과정을 통해 창의적 연구주제를 제시하고 이를 논리적, 과학정으로 검증할 수 있는 연구역량과 분석된 자료를 통해 다양한 방면에서의 정책적 대안을 도출할 수 있는 역량을 기른다. ■ 수업 후기 제1주. 오리엔테이션 - 통계의 기초, 통계분석의 의미에 대해. http://blog.naver.com/doctor29/220292199377 제2주. 연구설계 및 조사방법. 통계의 기초.. 2016. 6. 28.
사회적기업경영론. 조영복. 사회적기업 아름다운이야기. 부산대학교 사회적기업학 석사과정. 2015년 1학년 1학기 수업 ■ 수업 목표 "사회적기업의 개념과 역사 그리고 역할과 국제적인 동향을 이해하고, 사회적기업의 정책과 사회적기업의 성공적 경영을 위한 기업가 정신과 혁신적인 경영기법을 학습한다." ​ ■ 수업 후기 제1주. 오리엔테이션 및 사회적기업과 경영자 http://blog.naver.com/doctor29/220292094680 제2주. '자본주의4.0'. '자본주의'부터 '사회적기업'까지 알아보자. 사회적기업이 나타나게 된 배경은? http://blog.naver.com/doctor29/220302251805 제3주. New Models of Business in Society by University of Virginia. 사회 속 새로운 비즈니스 모델의 발견. http://blog.naver.com/doct.. 2016. 6. 28.
'누구 엄마'가 아닌 '금순씨'를 위하여.[사이툰⑤] 김재훈 시민기자의 "금순씨의 '퇴직'을 진심으로 축하합니다". 오마이뉴스. 그리 길지 않은 인생을 살았지만 돌아봤을 때 참 잘했다고 생각되는 일 중에 하나. 엄마를 위해 작은 무언가를 해줘야겠다라는 생각에서 출발한 일이 오마이뉴스 기사가 되어 네이버 메인에도 실리고 이렇게 오마이뉴스 사이툰 영상으로도 만들어졌다. 엄마는 아직도 못봤을텐데 이번주에 가면 보여줘야겠다. 우리 엄마는 요즘 좋아보인다. 그래서 나도 좋다. * 유튜브 영상 - http://youtu.be/YyudOdndrKw * '누구 엄마'가 아닌 '금순씨'를 위하여. 기사 - http://me2.do/FwycEhSh * "금순씨의 '퇴직'을 진심으로 축하합니다" 기 - http://me2.do/FBdqPceu 2015. 11. 12.
통번역 10주. 8월 28일. 핀테크.fintech. 연설문. 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * 진짜진짜 마지막 수업. week 10. 8월 28일. 수업 시간에도 메일로 이야기를 할 때도 언제나 학생들에게 따뜻하게 대해주신 김경희 교수님. 해주신 말씀들 기억하며 꾸준히 앞으로 나아가겠습니다. 감사합니다. * 수업내용 1. 주제 발표. Fintech. 김재훈. - 핀테크의 정의, 사업 영역 (4가지), 현황과 미래에 대해 발표. - 자세한 내용은 첨부 파일을 확인해보시길 바랍니다. 2. 통역실습(제가 번역한 것이라 오역이 존재함을 미리 말씀드립니다) 출처: https://www.gov.uk/government/speeches/fintech-is-the-future-says-andrea-leadsom Good morning. There’s a quiet revolution going on righ.. 2015. 9. 7.
통번역 10주. 8월 26일. Legalization of Prostitution. 성매매합법화. 연설문. 통번역과정통역. 번역. 에세이. 영어에세이.에세이쓰기. 영어작문. 후기. * week 10. 8월 26일. Argumentative Essay presentation. * Paul 선생님은 우리가 에세이를 작성하여 구글문서에 공유하면 위 사진처럼 올바른 문법으로 글을 교정해주었다. 더불어 논리적인지 아닌지를 판단, 보다 양질의 글이 되기 위한 도움을 주었다. 감사합니다. * 수업내용. Legalization of Prostitution 발표. - '성매매 합법화'에 대해 찬성하는 이유에 대해서 발표. - 성매매 합법화를 도입한 나라의 현황과 장점을 중심으로 성매매를 합법화해야한다는 의견을 주장. - 자세한 내용은 첨부 ppt와 워드를 다운받아서 보시길 바랍니다. 2015. 9. 7.
통번역 9주. 8월 27일. 국제안보. 연설문. 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * week 9. 8월 27일. 국제안보 * 국제안보. 이사로 인한 불참. 연설문은 첨부 파일에서 받아보시길 바랍니다. * 짐 언제 다 치울 수 있을까...! 2015. 9. 7.
통번역 10주. 8월 24일. 영어 -> 한글. 영한번역. the bug inside. virscan.viruse. blood.통역.번역.통번역교육.통번역학원.부산통번역. * 번역 담당 김정림 선생님께서 마지막 수업 때 사주신 커피. 감사했습니다.      * 대망의 week 10. 영한 번역.* 수업 내용1. 룰- 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역. - 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행. - 수정 내용 보는 법  빨간색: 오역. 원문과 내용이 달라진 부분.   파란색: 어색한 표현  초록색: 띄어쓰기 or 맞춤법 틀림  주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분  가로줄: 필요 없는 부분    2. 영한번역 (원문 -> B조의 번역 및 수정 -> 선생님의 번역 -> 주의해야 할 점 순으로 기록)*출처: http://www.newsweek.com/virscan-can-identify-your-past-viruses-drop-blood-342.. 2015. 9. 6.
통번역 9주. 8월 19일. Argumentative Essay Outline. 통역. 번역. 에세이. 영어에세이.에세이쓰기. 영어작문. * week 9. 8월 19일. * 수업내용1. Argumentative Essay Outline (설득하는 글쓰기 가이드라인)1) Introductiona. Hook b. Background/Connecting Info c. Thesis Statemenet (powerful!)  2) Argument 1a. Topic sentence b. Evidence/Support (find fact/stats/case studies, etc)  3) Argument 2a. Topic sentence b. Evidence/Support (find fact/stats/case studies, etc)  4) Argument 3a. Topic sentence b. Evidence/Support (find fact/st.. 2015. 9. 6.
나처럼 던져봐.장이.네이버웹툰.야구웹툰.야구만화.웹툰추천.한화이글스.한화.프로야구.내인생은항상실패할준비가되어있다. 인생에서도, 야구에서도 새로운 도전을 하고 있는 주인공. 다시 한 번 프로야구 선수를 꿈꾸는 주인공에 대한 이야기가 담긴 웹툰입니다. 이닝을 막아내야만 프로 데뷔의 기회를 이어나갈 수 있는 주인공. 절대절명의 위기 상황에서 포수에게 건넨 말이 힘들어하는 내게 하는 말처럼 느껴졌습니다. 주인공: 혼자 잘해도 살아남긴하지만, 살려야하는 주자를 구해야 진짜 사는 거지. 사람이 어떤 위치에 있느냐가 아니라 어떻게 살고 있느냐가 중요하듯, 야구도 같다. 까짓거 여기서 끝나면 껍데기에 소주 한상자 밤새 푸는거지~ 야구만 인생이냐? 소주도 인생이다~ 내 인생은 항상 실패가 준비되어 있다. 무섭지 않아요~ 이 말을 듣고 저는 마음에만 담아뒀던 제 꿈을 꺼내서 실현을 했습니다. 어떤 일을 시작하는 건 참 흥분되고 신나는.. 2015. 8. 28.
통번역 9주. 8월 17일. 한글 -> 영어. economic issue. 미∙일 TPP. 번역연습. 통번역과정. 부산통번역. 부산대학교통번역과정. * week 9. 8월 17일 * 수업 내용 1. 룰 - 이 블로그에는 한글 기사 -> B 조의 번역 및 수정 내용 -> 선생님 번역 -> 주의할 점 순서로 적었다 - 수정 내용 보는 법 빨간색: 문법적으로 틀림. 괄호 안에 수정 파란색: 감수 과정에서 추가한 단어 초록색: 어색한 단어나 표현 주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분 가로줄 : 필요 없는 단어나 문장 2. 번역실습 아베 총리: “미∙일 TPP 타결 가까워져” - Mr. Abe: “It is close to reach the agreement of TPP between Japan and the US.” - . - 제목이 너무 길다. 간결하게 작성하도록 한다. 아베 신조 일본 총리가 일본과 미국이 환태평양경제동반자협정(TPP) 타결에 근접해 가고.. 2015. 8. 18.
통번역 8주. 8월 14일. 세계보건기구. 비전염성질병/WHO. 연설문 . 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * week 8. 8월 14일. 비전염성질병 * 가족 여행으로 인한 불참. * 수업 내용 - 비전염성질병/WHO. 첨부 파일 확인 2015. 8. 18.
통번역 8주. 8월 12일. TED: Jamil Jivani.How racial profiling hurts everyone, including the police. universal narrative. the narrative structure.프리젠테이션잘하는법.발표잘하는법. * week 8. 8월 12일. * 수업내용 1. TED: Jamil Jivani. How racial profiling hurts everyone, including the police (영상을 보기 전 한정된 정보를 통해 영상 속 이야기를 상상. 영상을 보고 난 후 질문을 통해 영상 속 이야기를 얼마나 이해했는지 알아 봄) 1) Pre-video Discussion - racial profiling - cops / law enforcement - status quo - to breed distrust - etc 2) Post-video Comprehension - what was his kook? - what percentage of toronto is black? - what is the purpo.. 2015. 8. 18.
통번역 8주. 8월 10일. 영어 -> 한글. 영한번역. TPP. UNRESOLVED ISSUES OF TPP. 통역. 번역. 아베. 통번역과정.통번역학원 * week 8. 영한 번역. * 수업 내용 1. 룰 - 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역. - 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행. - 수정 내용 보는 법 빨간색: 오역. 원문과 내용이 달라진 부분. 파란색: 어색한 표현 초록색: 띄어쓰기 or 맞춤법 틀림 주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분 가로줄: 필요 없는 부분 2. 영한번역 (원문 -> B조의 번역 및 수정 -> 선생님의 번역 -> 주의해야 할 점 순으로 기록) - 출처: https://jmagazine.joins.com/newsweek/view/306116 UNRESOLVED ISSUES OF TPP - 풀리지 않은 이슈, TPP - . - TPP 협정 내용 중 일부분만이 풀리지 않고 있으므로 이 점을 고려.. 2015. 8. 18.
통번역 7주. 8월 7일. 해운 / 항만 물류. 통번역과정.통번역학원.부산대학교 통번역.부산통번역.통번역교육 * week 7. 8월 7일. 해운 / 항만 물류. * 수업 내용 1. 해운 / 항만 물류에 대한 발표 - 생략 2. 통역 실습 (교수님이 읽어주는 원문을 듣고 문장구역 위주로 노트테이킹 후 통역 실시) 1) 조언들 - 기관 명칭, 빈번하게 등장하는 복잡한 단어 등 처리하기 어려운 것들은 미리 써 놔라 - 위기를 관리하는 법은 위기를 만들지 않는 것 - 통역 할 때 웃지 말 것 - 효율적이고 간결한 표현들을 의도적으로 써야 함 - 떠오르는 단어들의 조합이 중요 - 꿈은 절대로 사라지지 않는다. 불쑥 나타날 수도 있으니 물을 주고 잘 길러내라 - 무의미하게 보낸 시간들은 흐르지만 성실하게 보낸 시간들은 쌓인다 - '내 언어의 한계가 내 지식의 한계다' 언어철학자 비트겐슈타인이 말했습니다. 모국어 외에 외국.. 2015. 8. 18.
통번역 7주. 8월 5일. tone and audience awareness. 톤. 목소리 톤의 중요성. 톤과 청중의 감정 관계. 할라푸드. LGBT. * week 7. 8월 5일. * 수업내용 1. essay 결과물 Make Money by Stock Investment. Money is very important in life. I get a job in a small business after university graduation. Because my income is very small. I begin to think which change my income from small to big. “1,000,000 won make a 10,000,000 won in recent months!”, “Price-earnings ratio is 300%!”, “Do you wanna be rich? The best way is to start it!” .. 2015. 8. 12.
통번역 7주. 8월 3일. 한글 -> 영어. political issue. 번역연습. 통번역과정. 헤드라인 번역. 헤드라인 작성. 숫자 번역에 대해. 숫자 번역 week 7. 8월 3일. 1. 룰 - 빨간색: 문법적으로 틀림. 괄호 안에 수정 - 파란색: 감수 과정에서 추가한 단어 - 초록색: 어색한 단어나 표현 - 주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분 - 가로줄: 필요 없는 단어나 문장 - 이 블로그에서는 한글 기사 -> B 조의 번역 및 수정 내용 -> 수정본 -> 주의할 점 순서로 적었다. 2. 한영번역 대만 정부가 직면한 다섯 가지 위험 - 5 Dilemmas Taiwan Faced with - . - risk. dilemma, challenge = 위험, 도전, 과업 등으로 해석 대만은 민주주의가 활짝 꽃피운 곳이지만, 중국 정부는 여전히 대만을 집 나간 탕자 여기듯 하며 통합하려 한다. 이런 상황 탓에, 대만 총통은 정치적 압력에는 굴복하지 않으면서 본.. 2015. 8. 12.
통번역 6주. 7월 31일. I need to rest. 부산대학교 통번역. 부산 통번역. 통번역 수업. 통번역 학원. 통번역 교육원.빈곤. 새천년목표 6월 22일 ~ 8월 28일 매주 월, 수, 금 19:00 ~ 21:00 부산대학교 국제언어교육원 통번역 기본 과정 (총 30회 진행) 오늘까지 18/30. 이제 12번의 수업만이 남았다. 18번째 수업은 자체 휴강을 했다. 쉬고 싶었다. . . . 통역 실습 자료는 첨부 파일을 확인하길 바란다. 2015. 8. 7.
통번역 5주. 7월 24일. 사물인터넷. IoT. 빅데이터. 통역. IoE. 유비쿼터스.초연결시대 * week 5. 7월 24일. 사물인터넷. * 수업 내용 1. 사물인터넷에 대한 발표 - 주제: IoT 와 빅데이터 - 초연결 시대의 핵심 기술로 떠오르고 있는 IoT. 패러다임을 이끌고 있음. PC -> 인터넷 -> 모바일 -> 초연결 시대로의 변화. - IoT : internet of things. 인간과 사물, 서비스가 인터넷을 통해 모든 것이 연결됨. - Big data : 빅데이터란 디지털 환경에서 생성되는 데이터로 그 규모가 방대하고, 생성 주기도 짧고, 형태도 수치 데이터뿐 아니라 문자와 영상 데이터를 포함하는 대규모 데이터를 말한다. 빅데이터 환경은 과거에 비해 데이터의 양이 폭증했다는 점과 함께 데이터의 종류도 다양해져 사람들의 행동은 물론 위치정보와 SNS를 통해 생각과 의견까지 분석.. 2015. 8. 6.