본문 바로가기

교육 후기50

통번역 5주. 7월 22일. english essay writing. 영문에세이 작성. 영문에세이 작성법. 영문에세이 작성하기.에세이. * week 5. 7월 22일 * 수업 내용1.essay 초안 잡기 1) 형식- Cause essay - topic : ‘모든 일에는 다 이유가 있다’ 'All things has a reason.' 2) TOPIC description - 살아가면서 돈은 참 중요하다. 물론 목적이 아니라 수단으로써 말이다. 대학을 졸업하고 작은 회사에 취직했다. 작은 회사를 다녔기 때문에 월급이 적었고, 이 적은 돈을 어떻게 하면 크게 만들 수 있을지에 대한 생각을 하게 되었다. ‘100만원이 몇 달 사이에 1000만원이 되었다!’, ‘수익률 300%’, ‘부자 될 수 있는 방법은 오직 이것뿐!’ TV, 신문, 인터넷 등 다양한 매체들이 떠들어댔고 나는 2014년 3월부터 주식을 시작했다. 지금까지 1년 6개월 정도 .. 2015. 7. 30.
통번역 4주. 7월 15일. google drive. cause/effect outline.topic. intro. body. conclusion.영문에세이쓰기.영어에세이작성. * week 4. 7월 15일. * 수업 내용1. google drive 사용에 대해- 구글 드라이브를 활용하여 에세이 작성- 글자체, 글자 사이즈, 글자 간격, 제목 등 지침에 따를 것- 오늘 배울 'cause / effect outline' 라는 틀을 생각하며 글을 구성 할 것2. cause / effect outline1) using an anecdote in an introductory paragraph- 글 서두에 개인적인 일화를 사용해보기. 글에 호기심을 불러일으킬 수 있는 방법 중 하나.2) 형식에 대해- TOPIC 부터 Conclusion 까지 채울 것TOPIC   I. Introductiona. Hook   b. Connecting/background info   c. Thesis.. 2015. 7. 30.
통번역 6주. 7월 27일. 영어 -> 한글. 영한번역. 정치적인 이슈. Political issue. 통번역과정. 번역연습.대만.한중무역. * week 6. 영한 번역. * 수업 내용1. 룰- 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역.- 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행.- 빨간색은 오역한 것, 파란색은 어색한 표현을 쓴 것, 초록색은 띄어쓰기와 맞춤법 틀림, 주황색은 좋은 표현, 가로줄은 필요 없는 부분(생략해도 되는 것)을 말함.- 이 블로그 글에서는 검정색은 영어 원문, 파란색은 B조 및 본인이 작성한 것, 초록색은 교정본, 빨간색은 주의해야 할 점으로 한다. 2. 영한번역(검정색은 영어 원문, 파란색은 B조 및 본인이 작성한 것, 초록은 선생님의 번역, 빨간색은 주의해야 할 점)*원문기사- http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2014/11/11/taiwan-gets-anxio.. 2015. 7. 30.
통번역 4주. 7월 17일. 기후변화. 통역. climate change_cop20 opening speech. UNEPP.GCF,INDC * week 4. 7월 17일. 기후변화. * 수업 내용 1. 기후변화에 대한 발표(주차마다 한 사람 씩 주차별 주제에 대해 발표) - 기후 : 주로 30년 동안의 평균 온도 값을 말함 - 기후 변화의 원인 : 다량의 온실 가스, 대기 배출 쓰레기 등 - 기후 변화의 영향 : 기온 변화. 평균 1.5 ~ 2.5 까지 변화는 허용. 평균 2도 이상의 변화가 일어나면 위험한 상황에 빠질 수 있음. 해수면 변화. 엘니뇨, 라니냐 등 - 기후 변화를 위한 조직들 : UNEPP, IPCC 등 배출권 거래제, 청정개발체제, 녹색기후기금 등 2. 통역 실습 (교수님이 읽어주는 원문을 듣고 문장구역 위주로 노트테이킹 후 통역 실시) 1) 조언들 - 손실만 생각하고 있으면 다 놓친다. 나를 기다리는 사람만 생각하고 최대.. 2015. 7. 24.
통번역 5주. 7월 20일. 한글 -> 영어. 한영번역. 사회 이슈. social issue. 통번역과정. 번역연습.인재.인재의 7가지 특성. 1. 룰 - 빨간색: 문법적으로 틀림. 괄호 안에 수정 - 파란색: 감수 과정에서 추가한 단어 - 초록색: 어색한 단어나 표현 - 주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분 - 가로줄: 필요 없는 단어나 문장 - 이 블로그에서는 한글 기사 -> B 조의 번역 -> 수정본 -> 주의할 점 순서로 적었다. 2. 한영번역 1) 직장 상사가 선호하는 인재의 7가지 특성 - The Seven Characteristics Of Supervisor Prefer Talent People - The Seven Characteristics Supervisor Prefer - ability 실질적으로 수행할 수 있는 능력, capability 보다 구체적이고 특정한 목적에 알맞은 능력, cpacity 기술을 개발 할 수 있는 소질.. 2015. 7. 23.