본문 바로가기

영한번역2

통번역 10주. 8월 24일. 영어 -> 한글. 영한번역. the bug inside. virscan.viruse. blood.통역.번역.통번역교육.통번역학원.부산통번역. * 번역 담당 김정림 선생님께서 마지막 수업 때 사주신 커피. 감사했습니다.      * 대망의 week 10. 영한 번역.* 수업 내용1. 룰- 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역. - 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행. - 수정 내용 보는 법  빨간색: 오역. 원문과 내용이 달라진 부분.   파란색: 어색한 표현  초록색: 띄어쓰기 or 맞춤법 틀림  주황색: 자연스럽게 잘 번역한 부분  가로줄: 필요 없는 부분    2. 영한번역 (원문 -> B조의 번역 및 수정 -> 선생님의 번역 -> 주의해야 할 점 순으로 기록)*출처: http://www.newsweek.com/virscan-can-identify-your-past-viruses-drop-blood-342.. 2015. 9. 6.
통번역 2주. 6월 29일. 영어 -> 한글. 영한번역. 문화 이슈. cultural issue. 통번역과정. 어벤져스. 다크나이트. 슈퍼히어로. 영화. * week 2. 영한 번역. * 수업 내용1. 룰 - 선생님이 영어 기사를 주면 학생들이 한글로 번역.- 학생들의 한글 번역을 선생님이 수정해주는 것으로 수업 진행.- 빨간색은 오역한 것, 파란색은 어색한 표현을 쓴 것, 초록색은 띄어쓰기와 맞춤법 틀림, 주황색은 좋은 표현, 가로줄은 필요 없는 부분(생략해도 되는 것)을 말함.- 이 블로그 글에서는 검정색은 영어 원문, 파란색은 내가 작성한 것, 초록색은 한글 원문, 빨간색은 주의해야 할 점으로 한다. 2. 영한번역(검정색은 영어 원문, 파란색은 내가 작성한 것, 초록은 한글 원문, 빨간색은 주의해야 할 점)*출처:http://jmagazine.joins.com/newsweek/view/306893 TIRED OF SUPERHERO MOVIES?- 슈.. 2015. 6. 30.