본문 바로가기

문장구역3

통번역 3주. 7월 10일. 대체에너지. Making the most of alternative energy to drive transport forward. Siim KALLAS, Vice-President of the European Commission. 통역.번역.요네하라마리. * 알고 있다. 포기하면 편하다는 걸. 이번에 포기하면 다음 기회가 쉽사리 오지 않을 것이라는 것도 알고 있지? * week 3. 7월 10일. 대체에너지. * 수업 내용 1. 대체에너지에 대한 발표(주차마다 한 사람 씩 주차별 주제에 대해 발표) - 에너지 산업이 변화하고 있다. 신재생에너지의 등장. 에너지 공급에서 소비 중심으로 이동. 에너지를 둘러 싼 지정학적 갈등 등. - 재생에너지 전망. 개발도상국에서 신재생에너지에 대한 수요가 폭발적으로 증가하고 있다. - EU2020. 신재생에너지의 발전을 위해 노력. 2. 통역 실습 (교수님이 읽어주는 원문을 듣고 문장구역 위주로 노트테이킹 후 통역 실시) 1) 조언들 - 네가 듣고 이해한만큼만 전달해라. 요네하라 마리 (통역사. '언어감각기르기'라는 책을.. 2015. 7. 17.
통번역 2주. 7월 3일. Takehiko Nakao at the 5th asian development forum.통역.번역.동시통역.순차통역.노트테이킹.문장구역. * 가장 힘든 방법이 가장 실력이 잘 느는 방법이라고 말씀하셨다. 그러니 견디자. * week 2. 7월 3일 * 수업 내용 1. 룰 1) 녹음 과제 - 이메일로 받은 자료를 통역하고 녹음해서 선생님께 이메일로 보내기. 녹음은 멈췄다가 다시 하지 말고 쭈욱~밀고 나갈 것. 2) topic 발표 - 각자 맡은 주제를 수업 처음에 10분~15분 정도 분량으로 pt 발표를 실시. - 스티브 잡스처럼 할 수 있으면 사진 한 장으로. 아니면 자료를 제시할 것. 다른 사람들의 이해를 돕기 위해. 3) 통역 실습 - 받은 자료를 돌아가면서 1인당 2~3 문장 정도 읽고 통역하기. - 모르는 단어나 의미가 분명하지 않더라도 무조건 전진. 전진 후 수정. - 통역한 사람에 대해 피드백 주기. *문장구역: 문장구역은 텍스.. 2015. 7. 14.
통번역 1주. 6월 26일. 회의 통역의 종류와 실제. 순차 통역과 노트 테이킹. 경제. 문장구역. * week1. 6월 26일. 회의 통역의 종류와 실제. 순차 통역과 노트 테이킹. 경제. 문장구역에 대해서. * 수업 내용 1. 강의 소개 - 담당 교수 : 김경희 - 교수 연락처 : parang70@hanmail.net - 교수 목표 : 하나, 통역은 언어능력에서 나아가 언어 수행의 문제임을 알고 한영, 영한 코드 전환 및 발화에 기민해진다. 둘, 순차 통역 관련 노트테이킹 기술을 익히고 활용한다. 셋, 주제별 전문 용어집을 만들고 업데이트 한다. - 교수 방법: 매주 해당 주제 관련 전문 용어 및 배경지식을 공유하고 단문, 중문 통역을 직접 수행하고 동료와 교수로부터 피드백을 수용한다. 2. 들어가며 - 통역은 영어 능력이 아니라 수행 능력을 보는 것 - 통역은 누군가의 이해를 돕는 작업이라고 할 .. 2015. 6. 30.